Transcript Information
English Translation
[00:00]Host: Look how bad it is, they paved the road. Look at the mud on it.
[00:08]Host: They paved the road, I mean...
[00:10]Host: Come and open projects here in Afrin, so the people can benefit from it, so the people can work. Isn't that right, uncle?
[00:15]Host: For sure. Isn't that right, brother?
[00:17]Host: Since they have the means, no, our Kurdish people in Europe...
[00:23]Host: Hello. How are you? Hello. Come on, take a look.
[00:26]Host: Yes uncle, mashallah, your courtyard has greenery... we will... open the door...
[00:30]Host: What do they call this?
[00:40]Host: I will work with you.
[00:41]Host: Why? Let everyone work.
[00:42]Host: Yes.
[00:43]Host: Let everyone serve their country. Serve their people.
[00:55]Host: Hello friends... a nice video.
[00:59]Host: In our video today, we will pass through the Mabeta district.
[01:04]Host: Of course, the Mabeta district is... considered to be in the middle of Afrin.
[01:08]Host: Mashallah, it is a very big district.
[01:12]Host: The age of this village is 700 years and above.
[01:16]Host: It has a thousand houses... the Mabeta district.
[01:19]Host: And eight thousand people live in it. In Mabeta.
[01:23]Host: As for Mabeta... they named it Mabeta, because...
[01:28]Host: Before, they called this place 'Malbeta' [Families].
[01:31]Host: It changed from Malbeta to Mabeta. Why? Meaning there were four families in it...
[01:36]Host: There were four families in it, four households. They called it... Mal... Mabeta.
[01:40]Host: That is how they named it. If I am wrong... I... just what I know... and if I am wrong, you can correct me.
[01:47]Host: As far as I know, my information is like this.
[01:50]Host: There were four households in it, they named it Mal... Mabeta.
[01:55]Host: Mashallah, its geography is very nice.
[01:57]Host: Our greetings go out to the people of Mabeta... they are on our heads and on our eyes [highly respected].
[02:02]Host: And there are famous people in Mabeta too...
[02:06]Host: There is a lot of culture in Mabeta.
[02:08]Host: And God willing, you will like our video.
[02:11]Host: Stay with us, everyone drop us four or five comments.
[02:14]Host: Of course, this is the first time we are entering it... we love hearing what you have to say.
[02:16]Woman: Good morning our followers, how are you? God willing you are healthy and comfortable.
[02:22]Woman: Today we came to you with a new video, we are making a nice and lovely video in Mabeta.
[02:26]Woman: Stay with us, watch our video until the end, and don't forget to put a like and subscribe... and have a good time.
[02:32]Host: Good times, brother Izet.
[02:34]Host: Yes friends, God willing you will now like the Mabeta district. It is very nice.
[02:38]Host: The district... whether it's the buildings, or the villas...
[02:41]Host: The people of Mabeta are rich.
[02:43]Host: And there are famous people in it too, we will name them for you now... the famous ones.
[02:47]Host: Zoom me in a bit closer, my friend.
[02:49]Host: Of course, this is the front of Mabeta by... a little less than a kilometer and a half...
[02:54]Host: Here they have built an arch... for the entrance.
[02:58]Host: Of course, before the roads were bad, now they have paved the road.
[03:01]Host: Look at the mud on it.
[03:03]Host: They paved the road, I mean... before it was full of potholes, now they fixed it, it's walking condition, thank God.
[03:08]Host: Mashallah.
[03:13]Host: Our greetings to the people... in general to everyone there.
[03:16]Host: The people of Mabeta are on our heads and on our eyes.
[03:19]Host: There are families I wanted [to see], we will go now.
[03:33]Host: Yes my uncle, of course here we are at the entrance of Mabeta, we have entered Mabeta.
[03:40]Host: And here... in the dip/valley, it enters inside Mabeta.
[03:43]Host: And this is their neighborhood in the trees... busy asking, their homes are in the trees.
[03:47]Host: We will go now to their family... to your parents/grandparents, we will make nice, lovely clips.
[03:54]Host: Yes. Mabeta is very nice, very lovely.
[03:57]Host: My friend, film/hold here.
[04:00]Host: Do you see that?
[04:01]Host: Mashallah... it is clean, inside the village is clean, now that I looked inside...
[04:05]Host: They clean it. They clean the streets generally, and serve the surrounding little areas.
[04:09]Host: Look.
[04:10]Host: Even down around the houses.
[04:13]Host: Mashallah.
[04:14]Host: Stay with us guys, right here with the uncle.
[04:17]Host: My friend, film the trees down there too.
[04:21]Host: Hello, hello uncle.
[04:22]Guest: Hello, welcome.
[04:23]Host: Are you from here? From Mabeta?
[04:25]Guest: I am from Mabeta, yes.
[04:26]Host: What do they call you [Abu what]?
[04:27]Guest: People call me Abu Hassan, my name is Ismet, I am from the Reşkole family.
[04:30]Host: Reşkole? On my head and on my eye [my respects].
[04:32]Guest: May you be healthy.
[04:33]Host: Uncle, which families is Mabeta known by? Isn't it by one?
[04:37]Guest: First of all, the Alo family.
[04:39]Host: Alo?
[04:39]Guest: Alo. The second is the Qarpûza family.
[04:42]Host: Really.
[04:42]Guest: The third is Gûzeleka.
[04:44]Host: Really.
[04:44]Guest: The fourth is Kopiziya.
[04:46]Host: Kopiziya.
[04:47]Guest: These four families are famous in the village.
[04:49]Host: I see. Uncle, another thing.
[04:51]Host: Mashallah, the population of Mabeta is large, isn't it uncle?
[04:53]Guest: Well, right now currently, maybe the people in it are few.
[04:56]Guest: Few, right?
[04:57]Guest: But as a rule, the population of Mabeta should be around five thousand people.
[05:00]Host: Five thousand.
[05:01]Guest: Should be there.
[05:02]Host: Before it was eight thousand?
[05:03]Guest: Before it was eight thousand.
[05:04]Host: It was eight thousand, now five thousand remain.
[05:05]Guest: Approximately. Approximately.
[05:07]Host: Meaning, the situation... mashallah the interior upwards is difficult [terrain/situation].
[05:09]Guest: They are all village people currently.
[05:11]Host: Is that so?
[05:11]Guest: At this time, they are all village people.
[05:12]Host: Yes. Good.
[05:14]Host: Uncle, I... as I know, I heard, they say Mabeta...
[05:19]Host: Meaning before there were four households [Malbat], they named it Mabeta. Isn't that so, I wonder?
[05:24]Guest: The fame of Mabeta, its name is 'Mehebet' [Affection].
[05:26]Host: Mehebet?
[05:27]Guest: Mehebet means it comes from 'Mihbet', from love.
[05:30]Host: It is love.
[05:31]Guest: Meaning in the past, if two people were upset with each other, they wouldn't sleep that night...
[05:35]Guest: Afterwards, they would come together.
[05:36]Host: They would make peace immediately.
[05:37]Guest: Affection.
[05:38]Host: Yes. Affection.
[05:39]Host: Yes.
[05:40]Host: You corrected the information for us, thank you. May God be pleased with you.
[05:43]Guest: May you be healthy.
[05:44]Host: Uncle, what is Mabeta known for?
[05:46]Guest: By olives, by vineyards... it is known for its fruit trees.
[05:52]Host: Mashallah uncle, is there a lot of culture/education among you?
[05:55]Guest: Praise be to God.
[05:56]Guest: Praise be to God, our people are advanced.
[05:58]Guest: In terms of education, in everything, they are advanced.
[06:01]Host: Mashallah.
[06:02]Host: Up to what level are there schools here uncle?
[06:04]Host: As far as I know, there is a school up to Baccalaureate [High School].
[06:07]Host: Up to Baccalaureate in Mabeta?
[06:08]Host: Mashallah.
[06:09]Host: Isn't that good?
[06:09]Guest: No no, praise be to God.
[06:10]Guest: Yes.
[06:11]Host: Uncle, what greetings do you send to the people?
[06:13]Guest: I want everyone in the land of exile to return to their place and home...
[06:16]Guest: Their village, their house.
[06:17]Guest: I want our friends and our region to be more populated than before.
[06:21]Guest: Yes.
[06:22]Guest: That is the thing I want.
[06:24]Host: Isn't that so?
[06:24]Guest: Yes.
[06:26]Host: I also say...
[06:27]Host: Those who have the means...
[06:29]Host: And those... whose power allows it...
[06:33]Host: Come open projects here in Afrin, so the people can benefit from it, so the people can work. Isn't that right, uncle?
[06:39]Guest: For sure.
[06:40]Guest: For sure.
[06:40]Host: Don't just put that money in the bank. Isn't that right?
[06:43]Guest: No.
[06:43]Host: Come here and open projects.
[06:45]Host: Look, our people have opened a project, with 300 thousand dollars they opened projects.
[06:49]Host: Come so the people can benefit.
[06:51]Host: Don't freeze us out.
[06:52]Host: Come open projects, look our people have opened projects...
[06:55]Host: With 300 thousand dollars they opened projects.
[06:57]Host: Come so the people can benefit. Let us work with you. Isn't that right?
[07:00]Host: I will work with you.
[07:01]Guest: Why? Let us all work.
[07:02]Host: Yes, instead of others... we the people of Afrin, we go to Lebanon to work, we go to other people's cities to work.
[07:08]Host: Let us work in our own region, isn't that right?
[07:09]Guest: It's true, yes.
[07:10]Host: Look, this gentleman opened a battery factory here, now two hundred workers work in it.
[07:15]Host: It's peak.
[07:16]Guest: How so?
[07:17]Host: The battery factory is top-notch, the group is there, now two hundred workers work in it.
[07:23]Guest: Oh, you mean the construction place?
[07:25]Host: Mashallah.
[07:26]Guest: Ah, from Baadina [village name].
[07:27]Host: Ah, from Baadina.
[07:28]Guest: Welcome.
[07:28]Host: My respects.
[07:29]Host: Meaning it benefits the people. You know?
[07:31]Host: Meaning how many families survive because of it.
[07:33]Guest: But there is benefit...
[07:34]Guest: If everyone speaks like you.
[07:36]Guest: And do it, and if our people come like you say to open projects in their region...
[07:40]Guest: Places and Kurds... here is our youth...
[07:43]Guest: Meaning if you look at the people... they don't have the 'right' [excuse] not to come here.
[07:45]Host: It's true.
[07:46]Guest: When they come and open projects, our youth will work, our kids will work...
[07:49]Guest: Like we are doing, we will also help here. We will also work.
[07:51]Host: Yes. Yes, instead of going to other people's cities, let us work amongst ourselves and in our Afrin, let us serve.
[07:56]Guest: For sure. For sure.
[07:57]Host: There is safety, 100% safety now.
[07:59]Host: Praise be to God.
[07:59]Host: Before this... there were things, there were troubles...
[08:01]Host: But now it is good, praise be to God.
[08:03]Guest: Well, when we came...
[08:04]Guest: It had happened...
[08:05]Guest: For a while, since I came to this village...
[08:06]Host: Look, the uncle was in Istanbul, it's been two years... and now that safety is established, look, he came.
[08:09]Guest: Brother, me... and Habu from the Seydi Tupe family.
[08:12]Host: Habu? On my head and on my eye.
[08:14]Host: I don't know Habu.
[08:15]Host: My respects.
[08:16]Guest: Be healthy. Our greetings to Habu, brother Habu.
[08:18]Guest: May God be pleased with you.
[08:19]Guest: Habu of Seydi Tupe from Mabeta...
[08:21]Guest: From Ismet... up to Istanbul, my greetings to him.
[08:23]Host: Yes.
[08:24]Guest: And everyone from Baadina, they are all on our heads [respected].
[08:27]Host: Be healthy, may you be healthy. May God give long life.
[08:29]Guest: And the kids of the Ehmeli family...
[08:31]Host: Yes.
[08:31]Guest: And the kids of the Misti 'Ashinu family too.
[08:34]Host: My respects.
[08:35]Guest: And the kids of the family...
[08:36]Guest: The one...
[08:37]Guest: What is it... family... Abu Omar and them, right?
[08:39]Host: Yes. Abu me.
[08:40]Guest: Family...
[08:42]Guest: I forgot what it is.
[08:43]Host: Your greetings reach all of them now, uncle.
[08:44]Guest: Our greetings to all of them. They are all on our heads, all on our eyes.
[08:48]Host: My respects. May God be pleased with you, uncle.
[08:50]Host: Now drink a coffee with me, won't we drink?
[08:52]Host: We were really happy with this family.
[08:54]Host: I wanted [to introduce] them to you.
[08:56]Host: My respects.
[08:57]Host: And we will make ten episodes inside Mabeta village, because Mabeta is big, mashallah.
[09:00]Guest: Have a good time.
[09:01]Host: God grant success.
[09:02]Guest: It's over a thousand.
[09:03]Host: A thousand three hundred houses and places?
[09:05]Guest: Yes.
[09:05]Guest: Yes, right?
[09:06]Guest: Yes, there is more, not less.
[09:07]Host: Meaning mashallah it is big.
[09:08]Guest: The village is big.
[09:09]Host: But God willing, we will do ten episodes on Mabeta.
[09:11]Host: We will make one episode now.
[09:12]Host: And later another episode, tomorrow we will make.
[09:14]Host: We will upload part one, and we will upload part two.
[09:16]Guest: What is the name of your channel?
[09:17]Host: The name of our channel is Afrin 366.
[09:20]Guest: Oh, done.
[09:20]Host: The gentleman opens YouTube on his side, everything is there.
[09:22]Guest: Nature, geography... colorful things, our homes, everything is there.
[09:25]Host: My respects.
[09:26]Guest: Have a good time, uncle.
[09:27]Host: Really, it passed [well]. Welcome.
[09:29]Host: My dear, my respects.
[09:32]Host: Mashallah uncle...
[09:34]Host: It's been two years... he says I am in Istanbul.
[09:37]Host: May God give a long life.
[09:38]Host: Our head, our eye [respects]. Everyone who watches us.
[09:41]Host: Our greetings to them.
[09:43]Host: Really...
[09:44]Host: Friends and sisters and brothers.
[09:46]Host: Open, open projects.
[09:48]Host: Those who have money, those who have the means of course.
[09:50]Host: Those who don't have the means of course can't open.
[09:52]Host: Since they have the means, no, our Kurdish people in Europe...
[09:56]Host: There are many, mashallah God has given to them.
[09:58]Host: So come, you too, to Afrin...
[10:00]Speaker 1: ...projects and such, so we can work in them. So the people don't go to Beirut and outside places to work.
[10:04]Speaker 1: [So] we don't work under strangers. As long as we can serve you, we will work for you, there is no shame in that.
[10:10]Speaker 1: Let the people see the benefit, let the nation see the benefit.
[10:16]Speaker 1: The courtyards of Mabata are also big, friends.
[10:19]Speaker 1: The people of Mabata also have their means. Mashallah God has given to them, may God send sustenance to everyone.
[10:27]Speaker 1: Oh father, the wonder of the villages...
[10:35]Speaker 1: Let's turn off our car.
[10:46]Speaker 1: Peace [be upon you].
[10:47]Speaker 2: Welcome.
[10:48]Speaker 1: Hello uncle.
[10:49]Speaker 2: Welcome, be healthy, come in.
[10:51]Speaker 2: Welcome.
[10:52]Speaker 1: How are you?
[10:53]Speaker 3: Hello, how is your health? Don't film us, don't film us.
[10:55]Speaker 1: How are you?
[10:56]Speaker 2: Praise be to God.
[10:58]Speaker 3: Welcome, on my head [you are welcome].
[11:00]Speaker 1: Yes, today we are in front of their house. We are with the uncle, may God grant him a long life.
[11:04]Speaker 3: Hello.
[11:05]Speaker 2: Welcome.
[11:06]Speaker 1: Mashallah, mashallah to our uncle.
[11:08]Speaker 3: Health to you, you are welcome. Welcome.
[11:11]Speaker 1: Yes Uncle Sewle, mashallah your courtyard is green, is it not?
[11:15]Speaker 1: Uncle, is there a water well?
[11:17]Speaker 2: There is a well too.
[11:18]Speaker 1: Mashallah there is a water well too, the greenery is abundant.
[11:21]Speaker 1: We are in their courtyard today.
[11:36]Speaker 1: Let there be water, let there be water... pomegranates, oranges... the greenery is abundant, the greenery is abundant, mashallah.
[11:47]Speaker 1: Yes Uncle Sewle... Sewle look, look at his grapes.
[11:53]Speaker 1: Mashallah.
[11:55]Speaker 1: Uncle has watered this apple tree, oh!
[11:58]Speaker 1: Look at this mud here. Ah, come, come capture the Snake Cucumber (Armenian cucumber), the cucumber.
[12:04]Speaker 1: We, in the Ba'dini [dialect], call this 'kender'.
[12:06]Speaker 1: What do you call it?
[12:11]Speaker 1: Mashallah...
[12:12]Speaker 1: Naturally, there is a water well here, uncle planted his cucumbers. He planted enough for his home... he passes his time with it.
[12:19]Speaker 1: When a person gets old, one becomes [like] a child. So he passes his time with it.
[12:23]Speaker 1: He planted three or four rows of every type. And this, in Ba'dini, we call 'kender'.
[12:28]Speaker 1: This [other one] is called 'leçer', called 'şîf'.
[12:31]Speaker 1: Mashallah. Mashallah it is very elegant. Health to the uncle. He serves [the garden]. Uncle's courtyard is also spacious.
[12:49]Speaker 1: Now for a nice clip, I will film inside Mabata for you.
[12:53]Speaker 1: Naturally, we said let's drink a coffee with the uncle, and afterwards we will pass into the village. A nice clip, I will make one inside the village for you now.
[13:00]Speaker 1: Mashallah, it is a very nice nature/scenery.
[13:04]Speaker 1: We are on the roof of the house, at the uncle's home.
[13:07]Speaker 1: Oh, what a breeze is coming. Wow, Mabata is cool.
[13:11]Speaker 1: Though the weather in general has become cool.
[13:13]Speaker 1: Mashallah. Aha!
[13:16]Speaker 1: These are their neighbors, oh, their wonderful [neighbors].
[13:20]Speaker 1: Mashallah. Greenery is also abundant inside Mabata.
[13:27]Speaker 1: Mashallah, the people of Mabata, all their courtyards are beautiful, generally speaking.
[13:31]Speaker 1: There are buildings in it too, four floors, five floors, six floors. See?
[13:39]Speaker 1: Now we will go up [to the village center], naturally we will go up and film wonders... I will make an episode, blessed be it.
[13:45]Speaker 1: We will make an episode, and give another episode later, part one and part two we will make inside Mabata.
[13:51]Speaker 1: Mashallah. The people of Mabata...
[13:54]Speaker 1: You always asked for Mabata from us. May you be sweet. Send it to each other, and write many comments.
[14:00]Speaker 1: Meaning, the video of Mabata falls forward (is prioritized). Let the people of Mabata watch it. They are not poor/lacking.
[14:16]Speaker 1: Yes friends, naturally we are at the house of Abu Hassan, Mohammed Bilal.
[14:22]Speaker 1: Now the uncle, we will... ask two or three questions to the uncle. Uncle also... Uncle.
[14:27]Speaker 1: We said hello to you again.
[14:29]Speaker 2: Oh welcome to you too.
[14:31]Speaker 1: Health be good, Auntie may God give her a long life.
[14:33]Speaker 1: Uncle, naturally your daughter sent us here, Selwa.
[14:40]Speaker 1: And surely she is very dear to your heart. We have greetings for her, we kiss her hands. And the lips too [expression of affection/kissing cheeks].
[14:47]Speaker 1: May God give her a long life, and may God give a long life to the aunt and uncle too.
[14:52]Speaker 1: Uncle, what greetings do you send to the people, to your children?
[14:58]Speaker 1: [To] this nation far from the homeland, what advice do you give, what words... will you express?
[15:05]Speaker 2: First of all, welcome, upon our heads, upon our eyes. God be with you too, health to you.
[15:10]Speaker 2: We want happiness for everyone. We want everyone to be tight with each other, honest with each other, correct with each other... [unknown word, possibly 'têkildar/contact/connected'] with each other.
[15:17]Speaker 2: Educate their children, be aware of their homes/wealth, know their own value, respect themselves, within the world, within the nation.
[15:25]Speaker 2: Let there be no betrayal, no ugliness, no problems. Meaning, let us be a nation, let us prove ourselves to the strangers.
[15:31]Speaker 2: That we are knowledgeable, we are not ignorant.
[15:33]Speaker 1: Yes.
[15:35]Speaker 2: [We/They] always wanted this service.
[15:38]Speaker 2: And we wish good health to everyone. May the Lord of the world have mercy on everyone, and the nation have mercy on everyone, and then have mercy on us too.
[15:44]Speaker 2: Amen.
[15:46]Speaker 1: Your health be good, may God give you a long life.
[15:49]Speaker 1: I get very happy. I made an episode like [this] with the elegant one too, I went out with the uncle, Abu Nimr.
[15:56]Speaker 1: Uncle, a human like the uncle, uncle knows a lot of information, a lot of things.
[16:01]Speaker 1: He knows history too. We get very happy with it, an elder human like the uncle.
[16:05]Speaker 1: And even unread (uneducated) in things, he knows. Meaning we get very happy. As they say, he is a blessing and abundance. Naturally, the whole nation is a blessing and abundance.
[16:12]Speaker 1: Health to you all, may God give you a long life.
[16:16]Speaker 1: As they say, we kiss your hands, I kiss your eyes too.
[16:19]Speaker 1: Auntie, what greetings do you send to the people?
[16:22]Speaker 3: Well, good health to them.
[16:24]Speaker 1: And yours too.
[16:26]Speaker 3: And we want everyone to see each other, to see the whole world.
[16:30]Speaker 3: God willing.
[16:31]Speaker 3: May God, as they said, give patience to this entire nation. And may this entire nation be happy, we want [that]. Good health to them.
[16:39]Speaker 1: And yours too. Do you have other words uncle that you will say?
[16:42]Speaker 2: My words are in our advice/council, I believe. We will always say.
[16:45]Speaker 2: Let no one put us on the side of so-and-so, or this party, or this work... Our name is Kurd and Kurdistan.
[16:52]Speaker 1: Yes.
[16:53]Speaker 2: We are Hurrians.
[16:54]Speaker 1: Yes.
[16:55]Speaker 2: We are Hurrians, we are Mittani.
[16:57]Speaker 1: Yes.
[16:58]Speaker 2: Our name is not Kurd... strangers made us Kurd.
[17:01]Speaker 2: Meaning they said "these are lions".
[17:04]Speaker 1: Yes, who are those people, do you know who they are?
[17:06]Speaker 2: It is Greeks, and that, that... researcher.
[17:11]Speaker 2: The Greek Roman Philosopher, not me.
[17:13]Speaker 1: Yes. They named us.
[17:14]Speaker 2: They named us, said these are Kurds. Kurd... meaning in their language "Kurd" means lions.
[17:20]Speaker 2: Some people said mountain lions.
[17:22]Speaker 1: Yes.
[17:23]Speaker 2: May God be pleased with you.
[17:26]Speaker 1: It is nice information.
[17:29]Speaker 1: Your health be good, may God give you a long life.
[17:31]Speaker 1: We were very happy to see you.
[17:33]Speaker 2: Welcome, on [our] eyes, on our heads, welcome.
[17:35]Speaker 1: God keep you, God give [you] a healthy body.
[17:38]Speaker 1: Good health to you.
[17:39]Speaker 1: We will now... do a nice clip. We will film inside your village, we will make an episode God willing.
[17:46]Speaker 1: So the people also become happy, those far from the homeland.
[17:49]Speaker 1: I say, whoever has the means, come open projects, do [things], let the people work in them, let it benefit us.
[17:56]Speaker 2: This work you are doing, is a very good work, a patriotic work.
[18:00]Speaker 1: Is it not so?
[18:01]Speaker 2: Anyone, Arab, Kurmanj (Kurd), who does not do his patriotic duty... he is not a man.
[18:07]Speaker 2: Let him be Arab, let him be Turk.
[18:08]Speaker 2: Know the value of his nation, know the value of his language, respect himself, and he respects his nation, respects his language.
[18:14]Speaker 2: We are friends of that man. We are friends of holding [together], we are friends of building, we are not friends of destruction.
[18:18]Speaker 1: True.
[18:20]Speaker 2: For the whole nation. Not [just] for the homeland.
[18:22]Speaker 1: We want to have friends too.
[18:24]Speaker 2: Let us have friends, let us see benefit. Whoever it is, Turk, Arab, Persian, whoever it is. We are not racists.
[18:30]Speaker 1: No.
[18:31]Speaker 2: We are a people who want our rights, and [in] our rights, we do not oppress others. This is our father's house, from our grandfathers.
[18:37]Speaker 1: Yes.
[18:38]Speaker 2: We do not want oppression for anyone, we love everyone.
[18:42]Speaker 1: Your health be good Uncle, I am very happy. Again, good health to you, may God give you a long life.
[18:50]Speaker 2: And give your greetings to our sisters and brothers. And God willing... health... forgive the shortcomings.
[18:55]Speaker 1: The shortcoming is from us, not from you, father. Good health, God be pleased with you.
[18:58]Speaker 2: Go, go lighten the load and come see. By God, we will rejoice, we should even make food for you.
[19:03]Speaker 1: May God be pleased with you uncle, may God give you a long life.
[19:07]Speaker 1: Stay with us, we will now pass upwards too, we will make nice clips for you.
[19:11]Speaker 1: Yes friends, this is also the house of Abu Ciwan, the front side, the house of Haji Bilal.
[19:16]Speaker 1: The uncle is an employee, he is not home. He is at government duty.
[19:23]Speaker 4: House of Arfi Bilal.
[19:24]Speaker 1: House of Arfi Bilal, House of Arfi Bilal.
[19:27]Speaker 1: Yes, the uncle is an employee, no one is at home.
[19:31]Speaker 1: Yes, this is his courtyard.
[19:33]Speaker 1: God willing we will come another time to be guests of the villagers.
[19:36]Speaker 1: This is his courtyard. Mashallah there is greenery here too, it is beautiful.
[19:39]Speaker 1: Mashallah.
[20:00]Speaker: Mashallah, may God and His Prophet be pleased with you.
[20:04]Speaker: Uncle told us many nice and gentle things.
[20:08]Speaker: But there are many things one cannot bring out.
[20:15]Speaker: Meaning my content is not like that.
[20:20]Speaker: Eh, I didn't ask for it, and the meaning shouldn't affect the channel.
[20:50]Speaker: Mashallah, mashallah to Mabata.
[20:53]Speaker: Aha... a nice place in your Mabata.
[21:25]Speaker: The people of Mabata serve, they serve.
[21:29]Speaker: There is a municipality in it, there is a place, they serve.
[21:55]Speaker: My attempt... the view captured the courtyard, catch the trees.
[22:00]Speaker: Just go on the street towards the grass.
[22:03]Speaker: Seven streets, I know...
[22:05]Speaker: We will take it and go, it's nice.
[22:10]Speaker: Maybe it's a high place, meaning trees have covered it.
[22:12]Speaker: See, there is no courtyard [visible], mashallah.
[22:15]Speaker: May God send sustenance to all.
[22:35]Speaker: The poplar trees...
[22:45]Speaker: Maybe it's a high place, that is.
[23:20]Speaker: By God, it is stone... it is stone...
[23:45]Speaker: Mashallah, what buildings they have placed...
[24:15]Speaker: The atmosphere of the Mabata district is also very nice.
[24:20]Speaker: There are markets in it... there are mechanics in it.
[24:25]Speaker: Everything is in it.
[24:30]Speaker: By God, they are stocking the greens.
[24:35]Speaker: The buildings, there are four or five floors in them.
[25:25]Speaker: This street, amazingly the good and sitting of this street...
[25:30]Speaker: Peace be upon you.
[25:33]Speaker: Hello to you.
[25:35]Speaker: Mashallah... may God give good...
[25:40]Speaker: Those, we said we will tour in this episode.
[25:45]Speaker: Don't open/do that, let me go to the upper station/neighborhood.
[26:00]Speaker: Oh... this greenery is all close...
[26:40]Speaker: Mashallah friends, it's a valley... mashallah.
[26:45]Speaker: Mabata is a city, a city.
[26:50]Speaker: The people look at it, I know...
[26:53]Speaker: My first... my first little thing like that, make this place close?
[26:57]Speaker: Life... Mabata is a city, a city.
[27:00]Speaker: People... the nation looks at it, I know where they are.
[27:05]Speaker: At first [it seemed] like that place was close.
[27:10]Speaker: This is naturally the lower part.
[27:12]Speaker: We haven't reached the upper part yet.
[27:15]Speaker: Mashallah it is big, it is a city.
[27:20]Speaker: Look like that, the roofs are red, see...
[27:23]Speaker: Green trees, roofs... wow tall buildings...
[27:26]Speaker: They opened a project...
[27:28]Speaker: I will work your window...
[27:30]Speaker: Just don't make the depth heavy (don't zoom too much), let me do it like this.
[28:12]Speaker: The village of Mabata is very nice.
[28:15]Speaker: Its wind... its wind comes...
[28:20]Speaker: Mashallah cool air...
[28:55]Speaker: The people, everyone does their own work.
[28:58]Speaker: One has gone into his property...
[29:00]Speaker: One is working the field...
[29:03]Speaker: Everyone is doing a job.
[29:05]Speaker: Now is the time for work.
[29:10]Speaker: If you work the irrigated land...
[29:12]Speaker: The garden for it... eat the produce...
[29:15]Speaker: Wake up before morning, early morning...
[29:18]Speaker: If you work the irrigated land, meaning your garden is an orchard for you to eat.
[29:25]Speaker: The cumulus clouds and rain come...
[29:30]Speaker: Very original...
[29:40]Speaker: We are still now... still all... the middle of the market too...
[29:45]Speaker: Now the water doesn't come...
[29:50]Speaker: Work, work, bring down the garden...
[30:18]Speaker: Mashallah, I came... the wire got caught in my clothes.
[30:49]Speaker: Apricots are wonderful wherever they go.
[30:55]Speaker: Then look at the nature... whether you say house or not house, come out.
[32:18]Speaker: Brother, they have made the water line, they have made it.
[32:25]Speaker: Brother, the road is not like that... the water line is being made here, look.
[32:47]Speaker: Oh, we turned green and fruitful.
[33:04]Speaker: Mashallah, that's it, that's it. What stone is out here? Brother, is it from the lower part?
[33:09]Speaker: Ah, this is also the lower part, my friend bring it close here.
[33:13]Speaker: Brother, bring it close.
[33:15]Speaker: Bring those houses close, now we will turn upwards too.
[33:32]Speaker: Come on... surely the owner of this house is not here.
[33:49]Speaker: Mashallah, isn't this the big temple.
[33:54]Speaker: By God like this... hallo come on come on.
[33:58]Speaker: I didn't intend for the big one, I said surely he isn't afraid. By God...
[34:02]Speaker: Zamer surely doesn't give anything, you know?
[34:06]Speaker: In Europe surely they don't give things, they do zamer. One needs... to have a little patience.
[34:11]Speaker: Behind people... one shouldn't do zamer.
[34:38]Speaker: Mashallah, it is green.
[34:41]Speaker: Say it is green.
[34:43]Speaker: By God ours is two greens, you made the courtyard like a river.
[35:54]Speaker: Did I go? ... in the cool wind.
[37:45]Speaker: Yes friends, folks... I said we reached the end of this video here.
[37:51]Speaker: Meaning we cannot make it very long, [or] cut it into a hundred pieces.
[37:54]Speaker: I said we will make two episodes, two parts... part one and part two.
[37:59]Speaker: Of course, we finished this video now, the second part too, we will [start] from the middle of the market, we will let the people hear.
[38:06]Speaker: And we will go to the very end, and the lower road, and pass through and bring us out.
[38:11]Speaker: Let's see the other episode again, the second part, but let your comments be many.
[38:15]Speaker: We will make the second part. Yalla, goodbye.
Transkrîpta bi Kurmancî
[00:00]Host: Xerabe bino, rêk jî zift kirine. Sek balix pî de.
[00:08]Host: Rêk zift kirine yanê...
[00:10]Host: Waren meşarîan li vî derê cem Efrîn veken, bila milet pê saba bibî, milet bişuxilî. Na we xalo?
[00:15]Host: Ekîd e. Na we kekê?
[00:17]Host: Banê imkanê xwe hene, na miletê me Kurd li Ewropa...
[00:23]Host: Merheba. Tu çawa yî? Merheba. Dê fermû sêr kin.
[00:26]Host: Erê xoko sewla maşalla hewşê wa heşînayî heye... emî xwo... derî veken...
[00:30]Host: Wî nî xwo dibên çi?
[00:40]Host: Ez ê cem wa bişuxilim.
[00:41]Host: Çimo? Hemgî bişuxilin.
[00:42]Host: Erê.
[00:43]Host: Hemgî xizmetî weletê xwe bikin. Xizmetî miletê xwe bikin.
[00:55]Host: Merheba hevalno... vîdyoyeke xweş.
[00:59]Host: Vîdyoyê me jî, em ê derbazî nahiyeya Mabeta bin.
[01:04]Host: Teb'en nahiyeya Mabeta jî... urtê Efrîn da ye bi hesbîn.
[01:08]Host: Maşalla nahiyeyek pir mezin e.
[01:12]Host: 'Emrê vî gundî hefsed sal û ber jor e.
[01:16]Host: Hazar mal e... nahiyeya Mabeta.
[01:19]Host: Û heşt hezar însan têda dijîn. Di Mabeta da.
[01:23]Host: Mabeta jî... nav lê kirine Mabeta, lianû...
[01:28]Host: Berê vîra digotin 'Malbeta'.
[01:31]Host: Ji Malbeta qelibî Mabeta. Xêra? Yanî çar aîle têda bûn...
[01:36]Host: Çar aîle têda bûn, çar malbat. Vêra gotin... Mal... Mabeta.
[01:40]Host: Wana nav lê kirin. Yanî ez şaş bim... ez... hema ez zanim... û ez şaş bim jî hûn karin min sehhet kin.
[01:47]Host: Gor ez zanim me'lûmatê min wana ye.
[01:50]Host: Çar malbat têda bûn, nav lê kirin Mal... Mabeta.
[01:55]Host: Maşalla cuxrafiya xwe pir xweş e.
[01:57]Host: Silavê me ji miletê Mabeta ra hene... ser serê me ser çavê me ne.
[02:02]Host: Û meşahîr jî di Mabeta da hene...
[02:06]Host: Seqafet di Mabeta da pir e.
[02:08]Host: Û inşalla hûnê vîdyoyê me jî bi ecibînin.
[02:11]Host: Bi me ra bin, her yek çar pênc te'lîqa ji me ra mîş kin.
[02:14]Host: Teb'en eve ewel car e emkê têm kefnê... em hez dikin gotina te hene.
[02:16]Woman: Sibeha we bi xêr mûtabiînê me, hûn çawa ne? Îşalla hûn gir û rihet ne.
[02:22]Woman: Îro vîdyoyekî nû em war hatin, vîdyoyeke xweş û kîbar li Mabeta em çêkin.
[02:26]Woman: Bi me ra bin, hata dawiya vîdyoyê me lê sêr kin, û bîr mekin laykê û îştîrakê pê danîn... û saeta we xweş.
[02:32]Host: Saet xweş bira îzet.
[02:34]Host: Erê hevalno, inşalla hûnê noka nahiyeya Mabeta bi ecibînin. Pir xweş e.
[02:38]Host: Nahiye... ge bînayet ne, ge vîlla ne...
[02:41]Host: Miletê Mabeta jî zengîn ne.
[02:43]Host: Û meşahîr jî têda hene, amê noka war bi nav bikin... meşahîra.
[02:47]Host: Qeyr me nîzîk bike hevalê min.
[02:49]Host: Teb'en eve berê Mabeta bi... kêmek kîlo nîvek metre...
[02:54]Host: Li vî derê qûsek çêkirine... duxûliyê.
[02:58]Host: Teb'en berê rêk xerabe bûn, noka rêk jî zift kirine.
[03:01]Host: Sek balix pî de.
[03:03]Host: Rêk zift kirine yanê... berê pir kort û kortî bûn, noka çêkirine cîckê meşîl hal e, elhemdulellah.
[03:08]Host: Maşalla.
[03:13]Host: Silavê me ji miletê... şiklê giştî jêgî ora hene.
[03:16]Host: Miletê Mabeta ser serê me ser çavê me ne.
[03:19]Host: Min xwestî malbatan jî hene amê noka herine.
[03:33]Host: Erê xoko min, em teben em li vira duxûlî Mabeta ne, em ketin nav Mabeta.
[03:40]Host: Û vira... di qortê da dikeve nav Mabeta.
[03:43]Host: Ev jî harata wa li daran e... meşxûlî pirskirin, malê wan di daran e.
[03:47]Host: Amê no herin malbeta wa jî... cem dêk bavê kê te, amê lextanê xweş kîbar çêkin.
[03:54]Host: Erê. Mabeta pir xweş e, pir kîbar e.
[03:57]Host: Hevalê min li vir bigre la.
[04:00]Host: Wa diye?
[04:01]Host: Maşalla... pak e, nav gund pak e, noka em jûr va me se kir...
[04:05]Host: Ê pak dikin. Şorê giştî pak dikin, û xizmet dikin cîckê dora.
[04:09]Host: Seke.
[04:10]Host: Heta jîr dora xanuyan e.
[04:13]Host: Maşalla.
[04:14]Host: Kalo me ra bin, heman cem xalo.
[04:17]Host: Hevalê min li darî jêr jî bigre.
[04:21]Host: Merheba, merheba xalo.
[04:22]Guest: Merheba bi xêr hatin.
[04:23]Host: Tu ji vî derê yî? Ji Mabeta?
[04:25]Guest: Ji Mabeta me belê.
[04:26]Host: Bi ter dibên Ebû çî?
[04:27]Guest: Mirov dibên Ebû Hesen, navê min Ismet e, ji mala Reşkole me.
[04:30]Host: Reşkole? Ser serê min ser çavê min.
[04:32]Guest: Tu sax bî.
[04:33]Host: Xalo Mabeta bi kijan aîlan hatî naskirin? Nê bi yekê?
[04:37]Guest: Berî giş aîleya mala Alo.
[04:39]Host: Alo?
[04:39]Guest: Alo. Ê didiyê mala Qarpûza.
[04:42]Host: Welle.
[04:42]Guest: Ê sisiya Gûzeleka.
[04:44]Host: Welle.
[04:44]Guest: Ê çarê Kopiziya.
[04:46]Host: Kopiziya.
[04:47]Guest: Ev çar aîle nav meşhûr in di gunda.
[04:49]Host: Eywa. Xalo tiştkî din.
[04:51]Host: Maşalla şêniya Mabeta gelek e, na xalo?
[04:53]Guest: Welle noka haliyen belkî milet têda kêm be.
[04:56]Guest: Kêm be, ne?
[04:57]Guest: Bes qae'det şêniya Mabeta gerek dorê pênc hezar merî hebe.
[05:00]Host: Pênc hezar.
[05:01]Guest: Gerek hebe.
[05:02]Host: Berî heşt hezar bî?
[05:03]Guest: Berî heşt hezar bî.
[05:04]Host: Heşt hezar bî, noka mayne pênc hezar.
[05:05]Guest: Teqrîben. Teqrîben.
[05:07]Host: Y'anî derdê maşalla urtê ber jor zehmet e.
[05:09]Guest: Gî miletê gund e haliyen.
[05:11]Host: Ne?
[05:11]Guest: Di vê wextê da gî miletê gund e.
[05:12]Host: Erê. Rind e.
[05:14]Host: Xalo, min... wek ez zanim jî, me bîst, dibên Mabeta...
[05:19]Host: Yanî berê çar malbat bûn, nav lê kirin Mabeta. Wa nîne ecaba?
[05:24]Guest: Şuhret Mabeta, navê xwe 'Mehebet' e.
[05:26]Host: Mehebet?
[05:27]Guest: Mehebet yanî têkêbê 'Mihbet' ji hezkirinê ye.
[05:30]Host: Hezkirinê ye.
[05:31]Guest: Yanî berê ger du meriv hevdu biqehiriyana, gerê ê şevê xew nekiribana...
[05:35]Guest: Dûrê ra dihatin ba hev.
[05:36]Host: Li hem silh çêbikirin.
[05:37]Guest: Mihbet.
[05:38]Host: Êwa. Mihbet.
[05:39]Host: Eywa.
[05:40]Host: Te ji me ra me'lûmat rast kir, saet xweş. Xwedê ji te razî be.
[05:43]Guest: Tu sax bî.
[05:44]Host: Xalo Mabeta bi çi tê naskirin?
[05:46]Guest: Bi zeytûna, bi reza... bi darberê xwe tê naskirin.
[05:52]Host: Maşalla xalo, nav wa da seqafet pir e?
[05:55]Guest: Elhemdulellah.
[05:56]Guest: Elhemdulellah, miletê me yanî pêşketiye.
[05:58]Guest: Ji aliyê xwendinê da, ji her tiştî da pêşketiye.
[06:01]Host: Maşalla.
[06:02]Host: Mekteb heta çend li vir heye xalo?
[06:04]Host: Mekteb yek ez zanim heta bekelorya heye.
[06:07]Host: Heta bekelorya di Mabeta?
[06:08]Host: Maşalla.
[06:09]Host: Ne rinda?
[06:09]Guest: No no, elhemdulellah.
[06:10]Guest: Are.
[06:11]Host: Xalo tu çi silavê dişînî ji milet ra?
[06:13]Guest: Ez dixwazim her kesî li weletê xurbetiyê vegere cî û warê xwe...
[06:16]Guest: Gundê xwe, mala xwe.
[06:17]Guest: Ez dixwazim dost û mantiqê me ji berê şêntir bibe.
[06:21]Guest: Are.
[06:22]Guest: Ewa tiştê dixwazim.
[06:24]Host: Na we?
[06:24]Guest: Are.
[06:26]Host: Ez jî dibêjim...
[06:27]Host: Ê imkanê xwe heye...
[06:29]Host: Û ê... gücê xwe lê dibe...
[06:33]Host: Waren meşarîan li vî derê cem Efrîn veken, bila milet pê saba bibî, milet bişuxilî. Na we xalo?
[06:39]Guest: Ekîd e.
[06:40]Guest: Ekîd e.
[06:40]Host: Aw at pêra xatin banqê ke. Na we?
[06:43]Guest: No.
[06:43]Host: Waren vira meşarîan veken.
[06:45]Host: O xelkê me meşrû vekirine bi sê sed hezar dolaran meşarî vekirine.
[06:49]Host: Waren milet istifade bibîne.
[06:51]Host: Me cemidînin.
[06:52]Host: Waren meşarîan veken, o xelkê me şarîe vekirine...
[06:55]Host: Bi sê sed hezar dolaran meşarî vekirine.
[06:57]Host: Waren milo milet istifade bibîne. Em cem wa bişuxilin. Na we?
[07:00]Host: Ez ê cem wa bişuxilim.
[07:01]Guest: Çimo? Em gî bişuxilin.
[07:02]Host: E, şûna xelk... em miletê Efrîn, em darin Lubnanê darin dişuxilin, em darin bajarê xelkê dişuxilin.
[07:08]Host: Em ê di mantiqê xwe da bişuxilin na we?
[07:09]Guest: Doğrî ye, erê.
[07:10]Host: O camêr vira jî bataryo vebîne, înoke du sed 'emol' têda dişuxilê.
[07:15]Host: Ê qime.
[07:16]Guest: Çimo?
[07:17]Host: M'emlê bataryê qime, cema heye, înoke du sed 'emol' têda dişuxilê.
[07:23]Guest: Wey çavtê 'ammor o?
[07:25]Host: Maşalla.
[07:26]Guest: E ji be'dî na ne.
[07:27]Host: E ji be'dî na ne.
[07:28]Guest: Hela w sehla.
[07:28]Host: Ser serê min.
[07:29]Host: Yanî feyda xwe li milet dibe. Tu dizanî?
[07:31]Host: Yanî çiqas aîle pê sebeb dibin dijîn.
[07:33]Guest: Bas feyde heye...
[07:34]Guest: Her kes wekî te deng ke.
[07:36]Guest: Û bêyta bikin, û miletê me were wekî te bê meşarîan li mantiqê xwe veken...
[07:40]Guest: Cî û kirmênc... hûrû şewbê d'me...
[07:43]Guest: Yanî sêr bikî milet... heqî nîn vir bên.
[07:45]Host: Rast e.
[07:46]Guest: Wextê waren meşrûa veken, şewbê d'me bişuxilin, qişkê d'me bişuxilin...
[07:49]Guest: Wek am kûrin, am jî vira musa'ede bikin. Am jî bişuxilin.
[07:51]Host: Lê. Lê şûna am darin bajarê xelkê, amê nav xwo da û Efrîn xwo da bişuxilin, amê xizmet ken.
[07:56]Guest: Ekîd e. Ekîd e.
[07:57]Host: Aman heye, sedî sed aman heye noka.
[07:59]Host: Elhemdulellah.
[07:59]Host: Berî vê... ew hebûn, teşqele hebûn...
[08:01]Host: Bas noka rind e elhemdulellah.
[08:03]Guest: Xob wextê am hatin...
[08:04]Guest: Çê bibû...
[08:05]Guest: Demehene az hatime vî gundî...
[08:06]Host: O xolo li Stenbolê bî, daw du sal ne... o noka amon çêbî, o hat.
[08:09]Guest: Keko az... û Habûyê mala Seydî Tûpê.
[08:12]Host: Habû? Ser serê mi ser çavê mi.
[08:14]Host: Habû no nas dikim.
[08:15]Host: Ser serê mi.
[08:16]Guest: Sax bî. Silavê me ji Habû ra hene kakê Habû.
[08:18]Guest: Xwedê ji te razî be.
[08:19]Guest: Habûyê Seydî Tûpê ji Mabeta da...
[08:21]Guest: Beriyê Ismet... heta Stenbolê silavê min ji ra hene.
[08:23]Host: Are.
[08:24]Guest: Û her yekî ji be'dîno gîştek ser serê me ne.
[08:27]Host: Sax bî, serî ta sax bî. Xwedê 'emrê kî dirêj pê de.
[08:29]Guest: Qişkê mala Ehmelî jî...
[08:31]Host: Eywa.
[08:31]Guest: Û qişkê mala Mistî 'Eşînû jî.
[08:34]Host: Ser serê mi.
[08:35]Guest: Û qişkê mala...
[08:36]Guest: Ewê...
[08:37]Guest: Çîk e mala... Ebû Omer wana lo?
[08:39]Host: E. Ebû me.
[08:40]Guest: Mala...
[08:42]Guest: Bîr me çîk e.
[08:43]Host: Silavê teyê vana giya gî noka xolo.
[08:44]Guest: Silavê me ji giya ra hene. Giştê ser serê me ne gişt ser çavê me ne.
[08:48]Host: Ser serê mi. Xwedê ji te razî be apê xalo.
[08:50]Host: No min qehwekî vexwe, nê em vexwin?
[08:52]Host: Welle em kêfxweş bûn bi vî malbatana.
[08:54]Host: Ez ji we ra xwestine.
[08:56]Host: Ser serê mi.
[08:57]Host: Û hemkî nav gundê Mabeta deh xelqa çêkin, lanî mezin e Mabeta maşalla.
[09:00]Guest: Saeto wa xweş.
[09:01]Host: Xwedê û bawqin.
[09:02]Guest: Ser hezarî ra heye.
[09:03]Host: Hazar sê sed mal û derna?
[09:05]Guest: Heye.
[09:05]Guest: Heye ne?
[09:06]Guest: Are zêde heye kêm nîne.
[09:07]Host: Yanî maşalla mezin e.
[09:08]Guest: Gund mezin e.
[09:09]Host: Lê inşalla amê deh xelqa kin Mabeta.
[09:11]Host: Amê xelqekê noka çêkin.
[09:12]Host: Û taqir xelqek din, sarbê amê çêkin.
[09:14]Host: Amê ciz'î yekê daxin, û ciz'î dilyê amê daxin.
[09:16]Guest: Navê qenatê we çi ye?
[09:17]Host: Navê qenata me jî Efrîn sê sed şêst şeş e.
[09:20]Guest: O xelas.
[09:20]Host: Camêr youtube cem xwe veke, gişt tişt heye.
[09:22]Guest: Tebî'e, cuxrafiya... melevîn malê d'me gî tişt heye.
[09:25]Host: Ser serê mi ser çavê mi.
[09:26]Guest: Saeto ta xweş xalo.
[09:27]Host: Welle derbaz bûn. Ehlen we sehlen.
[09:29]Host: Hebîbî, ser serê min.
[09:32]Host: Maşalla xalo...
[09:34]Host: Dew du sal in... dibê a li Stenbolê me.
[09:37]Host: Xwedê 'emrê kî dirêj pê de.
[09:38]Host: Seriyê me ser çavê me. Her yekî li me sêr ke.
[09:41]Host: Silavê me ji ê ra hene.
[09:43]Host: Welle...
[09:44]Host: Dost no û xûşk no û bira no.
[09:46]Host: Veken, meşarîan veken.
[09:48]Host: Ê perê xwe hene, ê imkanê xwe heye teben.
[09:50]Host: Ê imkanê xwe tîne teben niko veke.
[09:52]Host: Bonê imkanê xwe hene, na miletê me Kurd li Ewropa...
[09:56]Host: Hinek pirr hene maşalla Xwedê dayê.
[09:58]Host: E waren hûn jî Efrîn...
[10:00]Speaker 1: ...meşarî' û vakan, am tê de bişixulin. Milet narin Bêrût û deran naşixulin.
[10:04]Speaker 1: Am ber destê xelkê naşixulin. Heya me xizmetkê wera bike, amê ber destê we bişixulin, qey eyb nîne.
[10:10]Speaker 1: Milet fêde bibîne, mlo milet fêde bibîne.
[10:16]Speaker 1: Hewşa Mabata jî gir in hevalno.
[10:19]Speaker 1: Miletê Mabata jî imkanê xwe hene. Maşallah Xwedê dayê, Xwedê rizqê giyo bişîne.
[10:27]Speaker 1: Yabo heyret o gundiyan yo...
[10:35]Speaker 1: Am makîna xwe bisifînin.
[10:46]Speaker 1: Eleykum.
[10:47]Speaker 2: Ehlên we sehlên.
[10:48]Speaker 1: Merheba xal.
[10:49]Speaker 2: Ehlên, sax bî, fermû.
[10:51]Speaker 2: Ehlên we sehlên.
[10:52]Speaker 1: Tu çawayî?
[10:53]Speaker 3: Merheba, sihet çawaye? Sêfîl me bi, sêfîl me bi.
[10:55]Speaker 1: Tu çawayî?
[10:56]Speaker 2: Hemdillah.
[10:58]Speaker 3: Ehlên we sehlên, ser başa.
[11:00]Speaker 1: Erê em îro li pêşiya mala wane. Emê cem xalû ne, Xwedê emrê kî dirêj bide.
[11:04]Speaker 3: Merheba.
[11:05]Speaker 2: Ehlên we sehlên.
[11:06]Speaker 1: Maşallah, maşallah ji xalû me ra.
[11:08]Speaker 3: Siheta we xweş, ser başa. Ehlên we sehlên.
[11:11]Speaker 1: Erê Xalê Sewle, maşallah hewşa we hêşîn e, heye?
[11:15]Speaker 1: Xalû bîra avê caye ne?
[11:17]Speaker 2: Bîr ji heye.
[11:18]Speaker 1: Maşallah bîra avê jî heye, hêşînayî pir in de.
[11:21]Speaker 1: Am îro li hewşa wane.
[11:36]Speaker 1: Avhebe, avhebe... hinar o, portqal o... hêşînayî pir in de, hêşînayî pir in de, maşallah.
[11:47]Speaker 1: Erê Xalê Sewle... Sewle binêrin, engûra xwe binêrin.
[11:53]Speaker 1: Maşallah.
[11:55]Speaker 1: Xalû vî sêvê av daye o!
[11:58]Speaker 1: Dûyê memeta pel heriyê mane. Ah, were, were ave kender bigir, kender.
[12:04]Speaker 1: Amî xû be'dînokê vêra dibên kender.
[12:06]Speaker 1: Hûnî xwe dibên çi?
[12:11]Speaker 1: Maşallah...
[12:12]Speaker 1: Tebe'an li vê derê bîra avê heye, xalû xiyar o xoro çandi. Têra xwe malê çandi xoro... wextê xwe pê derbas dike.
[12:19]Speaker 1: De însan 'emir mezin be, merov kê çûke. De xoro wextê xwe pê derbas dike.
[12:23]Speaker 1: Her new'ekî sê çar xet çandine. Ev jî bi be'dinkî am dibên kender.
[12:28]Speaker 1: Ebo dibê leçer, dibê şîf.
[12:31]Speaker 1: Maşallah. Maşallah pir kîbar e. Siheta xalû xweş. Xizmet dike. Hewşa xalû jî fere ye.
[12:49]Speaker 1: Noko lextana xweş, ezê wera nav Mabata teswîr kim.
[12:53]Speaker 1: Tabe'an megû em qeweke cem xalû vexwin, û paşê emê derbas nav gund bin. Lextana xweş, eke noko wera nav gund çêkim.
[13:00]Speaker 1: Maşallah pir tebîetek xweş e.
[13:04]Speaker 1: Am li ser pişta xênî ne, cem mala xalû.
[13:07]Speaker 1: Ox, çi bayekî tê. Welle Mabata hênik e.
[13:11]Speaker 1: Le cew bi şeklê 'am hênik biye.
[13:13]Speaker 1: Maşallah. Ehê!
[13:16]Speaker 1: Evana cîranê wane o, heyretê wane.
[13:20]Speaker 1: Maşallah. Hêşînayî jî nav Mabata pir e.
[13:27]Speaker 1: Maşallah miletê Mabata hewşê giya rind in ha, bi şeklê 'am.
[13:31]Speaker 1: Bînayet jî têdan e, çor taq, pênc taq, şeş taq. Lê?
[13:39]Speaker 1: Noko emkê herin jor, tabe'an kê herin jor emê heyret heyret... dî besewerînin, eke dêm xeleqekî çêkim mibarek bûtî.
[13:45]Speaker 1: Xeleqekî emê çêkin, û diwêra xelqê din emê bagin, ciz'î yekê û ciz'î didu emê di Mabata da çêkin.
[13:51]Speaker 1: Maşallah. Miletê Mabata...
[13:54]Speaker 1: Wa tim ji Mabata ji mo xwest. Bila şêrîn bin. Bişînin ji hevdû ra, te'lîqa jî pir binivîsînin.
[14:00]Speaker 1: Ma'nî vîdyoyê Mabata jî pêşkêv e. Milo miletê Mabata lê sêr ke. Gene ne fiqor o.
[14:16]Speaker 1: Erê hevalno, tabe'an am li mala Ebu Hesen ne, Mihemedî Bilêl.
[14:22]Speaker 1: Naho xalû jî amê... du sê sualo ji xalû pirs kin. Xalû jî... xalû.
[14:27]Speaker 1: Magû merhaba dîsa ji te ra.
[14:29]Speaker 2: Ya ehlên we sehlên ji wera jî.
[14:31]Speaker 1: Sihet xweş, xaltîk Xwedê emrê kî dirêj bide.
[14:33]Speaker 1: Xalû, tabe'an keçko ta em şandin vî derê, Selwa.
[14:40]Speaker 1: U ekîd berdilî ta jî pir biha ye. Silavê me jêra hene, destê genda maç dikin. U lêvuk jî.
[14:47]Speaker 1: Xwedê emrê kî dirêj bide, u Xwedê emrê kî dirêj bide xaltîkê u xalû de jî.
[14:52]Speaker 1: Xalû, tu çi silavê dişînî ji milet ra, ji qîçkê xwa ra?
[14:58]Speaker 1: Vê miletî dûr welat, tu çi nesîhetê didê, tu çi gotinê... t kê bîr o bikê?
[15:05]Speaker 2: Berî giya, bi xêr hatine, ser serî me, ser çavê me. Xwedê ji we ra jî be, siheta we xweş.
[15:10]Speaker 2: Am keyfxweşbûnê giya dixwazin. Am dixwazin gi bi hev ra şiq bin, bi hev ra rast bin, bi hev ra dûr bin, bi hev ra... teyiltî masitina bin.
[15:17]Speaker 2: Qîçkê xwe xwendin bikin, malê xwe zane bin, qîmetê xwe zane bin, xwe ئیhteram kin, nav 'alemê da, nav milet da.
[15:25]Speaker 2: Bila tî îhanetina bin, tî nerrindtina bin, tî mişkîletina bin. Me'nê am bên milet kin, am xwe îsbat kin ji xelkê ra.
[15:31]Speaker 2: Îno am zanan e, am ne nezanin.
[15:33]Speaker 1: Erê.
[15:35]Speaker 2: Her vî xizmetê xwestin.
[15:38]Speaker 2: U am sihetî giya xweş dikin. Rebî 'alemê giya ware rehmê, u milet giya ware rehmê, paşê me jî ware rehmê.
[15:44]Speaker 2: Amîn.
[15:46]Speaker 1: Siheta ta xweş, Xwedê emrê kî dirêj bita de.
[15:49]Speaker 1: Ez pir keyfxweş dibim. Xeleqek mîna li qîbarê jî çêkir, a xalû ra derketim, Ebu Nimr.
[15:56]Speaker 1: Xalû, însan wek xalû, xalû pir me'lûmata, pir tişta zane.
[16:01]Speaker 1: Dîrokê jî zane. Am pir pê keyfxweş dibin, însanî wek xalû mezin.
[16:05]Speaker 1: U gûri nexwendî tişta jî zane, yanê pir pê keyfxweş dibin. Wekî dibê xêr û bereket e. Tabe'an milet gi xêr û bereket e.
[16:12]Speaker 1: Siheta genda xweş, Xwedê emrê kî dirêj pê de.
[16:16]Speaker 1: Wakî dibê am destê genda jî maç dikin, çavê genda jî maç dikim.
[16:19]Speaker 1: Xaltîk, te jî tu çi silavê dişînî ji milet ra?
[16:22]Speaker 3: Welî, siheta wa xweş.
[16:24]Speaker 1: O ta jî xweş.
[16:26]Speaker 3: U am dixwazin hemû hev bibînin, bi 'alemê giştîkî bibînin.
[16:30]Speaker 3: Inşallah.
[16:31]Speaker 3: Xwedê wekî gotî sebrê bide vî miletî giştîkî de. U vî miletî gi keyfxweş bibê, am dixwazin. Siheta wa xweş.
[16:39]Speaker 1: O ta jî xweş. Gotina ta din hene xalû ti kê bikê?
[16:42]Speaker 2: Gotina min di şûra me hene, bawerim. Amê tim bibên.
[16:45]Speaker 2: Bila kes me bi eji tifiya filanî dame, vî hizbî dame, vî işî dame... Navê me Kurd û Kurdistan e.
[16:52]Speaker 1: Erê.
[16:53]Speaker 2: Am Hûrî ne.
[16:54]Speaker 1: Erê.
[16:55]Speaker 2: Am Hûrî ne, am Mîtanî ne.
[16:57]Speaker 1: Erê.
[16:58]Speaker 2: Navê me ne Kurd e... xelkê em kirin Kurd.
[17:01]Speaker 2: Yanê go havna şêr in.
[17:04]Speaker 1: Ewa, ew xelko kî ye, tu wî zanî kî ne?
[17:06]Speaker 2: Yûnanî ye, u ava, aw... bahês e.
[17:11]Speaker 2: Faylasûf Rûmî Yûnanî, ne ezim.
[17:13]Speaker 1: Ewa. Wan nav li me kir.
[17:14]Speaker 2: Wan nav li me kir, go havna Kurd in. Kurd... yanê bi zimanî wan jî "Kurd" şêr in.
[17:20]Speaker 2: Hine merov gotin şêrê çiya o.
[17:22]Speaker 1: Ewa.
[17:23]Speaker 2: Xwedê ji te ra razî be.
[17:26]Speaker 1: Me'lûmatek xweş e.
[17:29]Speaker 1: Siheta ta xweş, Xwedê emrê kî dirêj bita de.
[17:31]Speaker 1: Am pir keyfxweş bûn bi dîtina we.
[17:33]Speaker 2: Ehlên we sehlên, ser çava, ser serî me, bi xêr hatine.
[17:35]Speaker 1: Xwedê we bêle, Xwedê canekî sax bide.
[17:38]Speaker 1: Siheta we xweş.
[17:39]Speaker 1: Amê naho lextana xweş jî amê aw bikin. Nav gundê we jî teswîr kin, dê xelqê amê çêkin inşallah.
[17:46]Speaker 1: Milo milet jî keyfxweş bibe, wanê dûr welat.
[17:49]Speaker 1: Nez dibêm, e îmkanê xwe heye, werin meşarî'a vekin, aw bikin, mlo milet tê de bişixile, fêde li me bike.
[17:56]Speaker 2: Ev şûrekî te dikê, şûrek pir xweş e, şûrek wetenî ye.
[18:00]Speaker 1: Ne we ye?
[18:01]Speaker 2: Her yekî ku Ereb e, Kurmanc e, çi pîşeyekî wetenî xwe nekirê... ew ne merî ye.
[18:07]Speaker 2: Bila Ereb be, bila Tirk be.
[18:08]Speaker 2: Qîmetê miletê xwe zanibe, qîmetê zimanê xwe zanibe, xwe îhteram ke, miletê xwe jî îhteram dike, zimanê xwe jî îhteram dike.
[18:14]Speaker 2: Am hevalê wî merî ne. Am hevalê girtinê ne, am hevalê bîna in, am ne hevalê texrîbê ne.
[18:18]Speaker 1: Rast e.
[18:20]Speaker 2: Ji milet giştk a ra. Ne ji wetanê ra.
[18:22]Speaker 1: Am dixwazin hevalê me jî hebin.
[18:24]Speaker 2: Lê hevalê me hebin, am fêde bibînin. Kî dibê bila bibe, çi Tirk e, çi Ereb e, çi Ecem e, kî dibê bila bibe. Am ne 'unsurî ne.
[18:30]Speaker 1: Na.
[18:31]Speaker 2: Am miletkî heqê xwe dixwazin, heqê me jî em ne zilmê li xelkê dikin. Havo mala bavkê me ye, aş dade me ye.
[18:37]Speaker 1: Erê.
[18:38]Speaker 2: Am zilmetê ji kesî ra naxwazin, am ji giya hez dikin.
[18:42]Speaker 1: Siheta ta xweş Xalû, xwa pir keyfxweş me. Dîsa siheta ta xweş, Xwedê emrê kî dirêj bide.
[18:50]Speaker 2: U silavê wa jî bi xok birakê me ginen. U inşallah... saxlemî... qusûr o 'af kin.
[18:55]Speaker 1: Qusûr ji me daye, ne ji wa da bavo. Sihet xweş, Xwedê ştarozî be.
[18:58]Speaker 2: Heru, heru weyê barê ra kin u werin bibînin. Wele em keyfweşî bikin, gerek em xwarinê wera jî çêkin.
[19:03]Speaker 1: Xwedê ştarozî be xalû, Xwedê emrê kî dirêj bita de.
[19:07]Speaker 1: Ka bi me ra bin, emê naho derbas jor bin jî, emê lextanê xweş wera çêkin.
[19:11]Speaker 1: Erê hevalno, heva jî mala Ebû Ciwan e, bofkî pêşû, mala Hecî Bilêl.
[19:16]Speaker 1: Xalû jî muwezef e, ne li mal e. Dewamê hikmet da ye.
[19:23]Speaker 4: Mala 'Arfî Bilêl.
[19:24]Speaker 1: Mala 'Arfî Bilêl, mala 'Arfî Bilêl.
[19:27]Speaker 1: Erê xalû muwezef e, tîtik kas ne li mal e.
[19:31]Speaker 1: Erê, avo hewşa xwo ye.
[19:33]Speaker 1: İnşallah emê carek din werin mîvanê gundiyan bin.
[19:36]Speaker 1: Av hewşa xwo ye. Maşallah hêşînayî li vir jî heye rinde.
[19:39]Speaker 1: Maşallah.
[20:00]Speaker: Maşallah, Xwedê ji Pêxemberê xwe li te razî be.
[20:04]Speaker: Xalo pir tiştê xweş û kîbar ji me re hewaldan.
[20:08]Speaker: Lê pir tişt hene meriv nikane derxîne.
[20:15]Speaker: Yanî mehtewayê min ne wana ye.
[20:20]Speaker: Ê me ne xwestin û me'nî tesîrê li qenatê neke.
[20:50]Speaker: Maşallah, maşallah ji Mabata re.
[20:53]Speaker: Ehê... cihkê xweş e li Mabatate.
[21:25]Speaker: Miletê Mabata xizmet dike, xizmet dike.
[21:29]Speaker: Lê belediye tê da heye, der heye, xizmet dikin.
[21:55]Speaker: Hewlê min... dûrçêr ma hewşok girt, daro bigiro.
[22:00]Speaker: Hema ro de şori'ê ro berî giyê hare.
[22:03]Speaker: Haft şori'ê ez zanim...
[22:05]Speaker: Emê dibrin herin, xoş e.
[22:10]Speaker: Belkî cîkî bilind be, yanî dar girtine.
[22:12]Speaker: Ma dî çi hewş nîn e, maşallah.
[22:15]Speaker: Xwedê rizqê giya bişîne.
[22:35]Speaker: Darê kewreko...
[22:45]Speaker: Belkî ciyekî bilind be, yanî.
[23:20]Speaker: Weleh kevir e... kevir e...
[23:45]Speaker: Maşallah çi bînayê danîne...
[24:15]Speaker: Xayê nahiya Mabata jî pir xweş in.
[24:20]Speaker: Eswaq tê da hene... makînîst tê da hene.
[24:25]Speaker: Her tişt tê da heye.
[24:30]Speaker: Weleh hewşînê embarê dikin.
[24:35]Speaker: Bînayê ne çar pênc taq têdan e.
[25:25]Speaker: Vê kolanê, ecêb xêr û rûniştina vê kolanê...
[25:30]Speaker: Selam aleykum.
[25:33]Speaker: Merheba ji we re.
[25:35]Speaker: Maşallah... Xwedê bide xêra...
[25:40]Speaker: Ewanî me go emê di vê helqê dewer dikin.
[25:45]Speaker: A derkê nekin maheta jor herim.
[26:00]Speaker: Wîî... ev hewşîna gî nîzik...
[26:40]Speaker: Maşallah hevalno wadî ye... maşallah.
[26:45]Speaker: Mabata bajar e, bajar.
[26:50]Speaker: Miletê lê sêrke, ez zanim...
[26:53]Speaker: Evolî min... evolî min çiçkê wana vî derê nîzik bike?
[26:57]Speaker: Xayê... Mabatê bajar e, bajar.
[27:00]Speaker: Xelk... miletê lê sêrke, ez zanim lê kederê ne.
[27:05]Speaker: Ewulî man wana vî derê nîzik bû.
[27:10]Speaker: Avo teben parçê jêr e.
[27:12]Speaker: Hîn parçê jor em negihîştinê.
[27:15]Speaker: Maşallah mezin e, bajar e.
[27:20]Speaker: Wîha banê çax sor in dî...
[27:23]Speaker: Darê şîn, banê... wey bînayê bilind...
[27:26]Speaker: Meşrûe vekirin a...
[27:28]Speaker: Ez ê camê we bişuxilînim...
[27:30]Speaker: Bes kûrî giran neke, ka bikim ha.
[28:12]Speaker: Gundê Mabata pir xweş e.
[28:15]Speaker: Ba yê xwe... ba yê xwe tê...
[28:20]Speaker: Maşallah hewa hênik...
[28:55]Speaker: Milet her yek karikê xwe dike.
[28:58]Speaker: Yê hey çûyê nava milkê xwe...
[29:00]Speaker: Yê hey zeviyê dike...
[29:03]Speaker: Her yek karikê dike.
[29:05]Speaker: Nokê wexta şixul e.
[29:10]Speaker: Tê kê avînê bişuxile...
[29:12]Speaker: Bostanê jê re... berxwe bixwe...
[29:15]Speaker: Berê sibê rabe, sibê zû...
[29:18]Speaker: Tê kê avînê bişuxilîne, ma'nî vistanê te bixwe, bax e.
[29:25]Speaker: Qûmqûmê ewr û baranê bê...
[29:30]Speaker: Gelek esl...
[29:40]Speaker: Eme hîn noka... hîn heme... orata çarşî jî...
[29:45]Speaker: Ê noka avî naye...
[29:50]Speaker: Bişuxilînin, bişuxilînin, vistanê jêrînin...
[30:18]Speaker: Maşallah, hatim... hewsarê kêt telebîsê min.
[30:49]Speaker: Afrîqot here kîderê ecêb e.
[30:55]Speaker: Pa no şîret û... ti bibê mal na mal biderne.
[32:18]Speaker: Bira xetê ovê çêkirine, çêkirine.
[32:25]Speaker: Bira rêk wilo na... têt xetê ovê çêkirin ha.
[32:47]Speaker: Way em şîn û ber derketin.
[33:04]Speaker: Maşallah, ewa de, ewa de. Çi bat e vederê? Biro ji perçê jêr e?
[33:09]Speaker: Ah, ev jî perçê jêr, hewalî min nîzik bike vederê.
[33:13]Speaker: Bira nîzik bike.
[33:15]Speaker: Ewê malno nîzik bike, nuxa emê jor ra jî biftilin.
[33:32]Speaker: We re... ekîd xudanê vê malê tinne.
[33:49]Speaker: Maşallah, ev ne mobata mezin e.
[33:54]Speaker: Wilo xwedê... hewlu îde îde.
[33:58]Speaker: Mezin re neqest, mego ma nî ne tirse. Xwolu...
[34:02]Speaker: Zamer ma nî tişt nadine, wazanî?
[34:06]Speaker: Li Ewropa ma nî tişt nadin zamerê dikin. Gerek marov... pîşke sebr hebe.
[34:11]Speaker: Paş xelkê... marov zamer neke.
[34:38]Speaker: Maşallah, şîn e.
[34:41]Speaker: Bigo şîn e.
[34:43]Speaker: Welle ma du şîn e, we hewş no waka derav kir.
[35:54]Speaker: Min çû ne? ... ber bayê hênik o.
[37:45]Speaker: Erê hevalno, hevo... me go em li vederê gihiştin toliyê vê vîdî.
[37:51]Speaker: Yanî em nikanin pir dirêj bikin sed qet bikin.
[37:54]Speaker: Me go emê du helqe çêkin, du ciz... cizê yekê û cizê didiyê.
[37:59]Speaker: Taben ev vîdyo noka me xîtom kir, cizê didiyê jî, emê ji ortê çarşiyê, emê milêt deng kin bidin.
[38:06]Speaker: Û emê heta pêra toliyê herin, û yolî jêr, û geçidin va me derxin.
[38:11]Speaker: Ka binerin dîsa helqê din, cizê didiyê, bes telîqê we mala pir bin.
[38:15]Speaker: Cizê didiyê emê çêkin. Yalla, bi xatirê we.